Warning: sprintf(): Too few arguments in /www/doc/www.informacezbrna.cz/www/wp-content/themes/covernews/lib/breadcrumb-trail/inc/breadcrumbs.php on line 254

Višňový sad v premiéře na Provázku

  • Rodinné dědictví jako břemeno. Tradice jako zátěž. Kdo se rozhodne spálit mosty, zatímco rozum velí zůstat? Člověk by se měl párkrát v životě zamilovat, ale co když nikdy nepotkáte toho pravého? Melancholická hra beze stopy melancholie, drama o konci starého světa, v němž jde ve skutečnosti úplně o něco jiného.

    Višňový sad Antona Pavloviče Čechova v premiéře 16. listopadu 2012 na velkém sále Divadla Husa na provázku.

  • Anoton Pavlovič Čechov: Višňový sad
  • Překlad: Leoš Suchařípa
  • Režie: Jan Mikulášek
  • Scéna, kostýmy: Marek Cpin
  • Dramaturgie: Marta Ljubková

    Obsazení:

  • Raněvská – Petra Bučková
  • Aňa – Eliška Fuksová
  • Varja – Anežka Kubátová
  • Gajev – Jan Kolařík
  • Lopachin – Robert Mikluš
  • Trofimov – Milan Holenda
  • Simeon Piščik – Vladimír Hauser
  • Charlotta – Ivana Hloužková
  • Jepichodov – Ondřej Jiráček
  • Duňaša – Gabriela Štefanová
  • Firs – Pavel Zatloukal
  • Jaša – Martin Donutil

    Čechov patří k nejuváděnějším světovým dramatikům na českých jevištích, Višňový sad byl od roku 1945 na profesionálních domácích scénách uveden téměř padesátkrát. Proto je k Čechovově poslední hře, již napsal ve čtyřiačtyřiceti letech a uvedena byla poprvé roku 1904, třeba přistupovat znovu a znovu nově. Jsme přesvědčeni, že dramatik psal o svých současnících, o době, kterou žil, a o lidech, s nimž ji žil. Autor, který změnil divadelní tvorbu, se vyznačuje množstvím podtextů, nedořečeností, či věcí řečených opačně, jeho figury nekonají, ale žvaní, a často říkají opak toho, co chtějí nebo co si myslí. Jenže my jsme o víc než století dál.

    Slova už nic neznamenají, žijeme v době obrazů, které dokážou skryté významy nést stejně dobře jako kdysi slova.

    Inscenace Višňového sadu, v němž byl původní text značně redukován, aby byl nahrazen obrazivým jazykem, je však Čechovovu dramatu stejně tak věrná – nejde jí totiž o nic míň než o zachycení někdejších strachů, pádů a útěků, jak o nich Čechov psal.

    Pokusili jsme se hru zbavit veškerého nánosu sentimentu, melancholie, a tím i jakéhosi odstupu, odsunutí kamsi na polici nostalgicky připomínané sice, ale pořád – veteše. Přistoupili jsme k příběhu u Raněvské, která se z Paříže vrací kamsi na venkov, do svého rodinného sídla, stejně nelítostně, jako k ní ve své době – a svými prostředky – přistoupil autor. Současnou Raněvskou prchající před sebou samou do náruče maloměstského šklebu, ženu milující, ale i nenávistnou, silnou a slabou zároveň, ztělesňuje ve všech její rozporech Petra Bučková, jejím protihráčem, Lopachinem, který v našem výkladu ztratil tradiční rysy buranství, bude Robert Mikluš.

    Pokud se Višňový sad tradičně vykládá jako střet starého a nového světa, pak ten náš je mnohem spíš střetem nenaplněných očekávání a tragického sobectví.

    Jan Mikulášek inscenuje Čechova již po druhé: v roce 2006 připravil v ostravském Divadle Petra Bezruče Tři sestry. Se souborem divadla Husa na provázku se setkává opakovaně: na repertoáru je stál ještě jeho Doktor Faustus.

    Alžběta Nagyová

    Foto: archiv Divadla Husa na provázku

  • Napsat komentář

    Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna.

    Time limit is exhausted. Please reload the CAPTCHA.